Accueil
Highlander - Les Films
Le Remake
Highlander: La série TV
The Raven - L'Immortelle
La Série Animée
Methos Chronicles
Highlander en livres et BD
La Mythologie
Encyclopaedia Immortalis
En coulisses
Galeries de Photos
Forum
Liens
Contact

 Le Doublage de Highlander - 1ère partie: La Série TV

Dans nos contrées non-Anglophones, le doublage tient une part importante dans le succès ou l'échec d'une série auprès du grand public. Il suffit d'une voix mal choisie ou d'un comédien de doublage manquant d'engagement (ou de sérieux), pour que tout l'impact d'une scène, voire d'un épisode entier s'en trouve gaché...
Fort heureusement, concernant son adaptation Française la série Highlander a été plutot bien traitée, grâce notamment à des doubleurs de talent.

Etant donné le nombre de productions étrangères qui émaillent notre panorama audiovisuel, certaines voix sont devenues familières aux spectateurs, et du coup facilement identifiables. Il nous est tous arrivé au moins une fois de se dire, en visionnant un film ou une série: "Ho, lui il a la même voix que Untel dans Truc!" Bien entendu Highlander n'echappe pas à cette règle.

Voici donc un petit topo des comédiens et de l'équipe de production ayant participé à la version française:


Société :
Auditorium de l'Etoile
Direction : Jean-Louis Faure
Adaptation : Rémi Jaouen, Linda Bruno & Olivier Mimran


Personnages Principaux:


ADRIAN PAUL (Duncan MacLeod) : PIERRE DOURLENS
Pierre Dourlens est un acteur de doublage fort demandé ces dernières années, dont le timbre charismatique lui vaut surtout des rôles de leaders... ou de méchants. Outre avoir preté sa voix chaude à notre héros, on a pu l'entendre dans les films X-Men (où il double Patrick Stewart), Amadeus (Salieri, dans le redoublage de 2002), ou encore dans des séries TV telles que Deep Space 9 (le Capitaine Sisko) ou Smallville (l'abominable Lionel Luthor).
En parallèle, Dourlens poursuit une brillante carrière au théatre, et a joué à plusieurs reprises sous la direction de Robert Hossein.

 


STAN KIRSCH (Richie Ryan) : PIERRE LAURENT
On doit la voix juvénile de Richie à un comédien en réalité chevronné. Pierre Laurent, que l'on a pu entendre dès les années 80 dans des séries telles que Cat's Eyes (Quentin Chapuis), interprète depuis maintenant une dizaine d'années les voix de plusieurs personnages secondaires dans la version française des Simpsons (Flanders, Carl, Smithers, le pasteur, etc). Recemment on a aussi pu l'entendre dans le rôle de l'un des "Dupondt", dans le Tintin de Steven Spielberg.
C'est aussi le papa de l'actrice Mélanie Laurent (Le Concert, Inglorious Basterds...)!

 


ALEXANDRA VANDERNOOT (Tessa Noel) : ALEXANDRA VANDERNOOT
En tant que francophone, la Belge Alexandra Vandernoot double bien sur sa propre voix dans la série.
On a pu la voir depuis dans bien des productions héxagonales, pour la télé (Tramontane...) comme pour le cinéma (Le Diner de Cons).

 


JIM BYRNES (Joe Dawson) : MICHEL PAULIN 
Michel Paulin est un acteur de doublage des plus prolifiques. On a pu l'entendre au cinéma dès le début des années 70, notamment dans le "Chinatown" de Roman Polanski, où il assurait la voix Française de Jack Nicholson. Plus tard il est devenu le doubleur régulier de Ted Shackelford (Gary Ewing dans Dallas, puis dans Cote Ouest) et de Sam Waterston (New York, Police Judicière).
Détail amusant, avant de devenir la voix de Joe Dawson, Paulin avait déja été entendu dans la saga Highlander. En effet, c'est lui qui prétait son timbre à Kirk Matunas, le justicier raté qui se fait ratatiner par le Kurgan dans le premier film!

 


PETER WINGFIELD (Methos/Adam Pierson) : MAURICE DECOSTER
Maurice Decoster, l'inimitable voix de Methos (mais aussi de Gregor Powers, dans l'épisode de la saison 2 "Le Dernier Rendez-Vous"!), est un acteur extremement actif dans le monde du doublage de ces 15 dernières années. Il est notamment connu pour être la voix française attitrée de Ben Stiller et de Will Ferrell dans quasiment tous leurs films, de Ben Browder dans Farscape puis Stargate SG-1, de Joe Lando (Dr Quinn, etc) et de Rob Estes. On a aussi pu l'entendre dans le redoublage du Parrain de Coppola.

 


WERNER STOCKER (Darius) : DANIEL BERETTA
Le sage Darius est doté en Français de la grosse voix de Daniel Beretta, doubleur ô combien reconnaissable, qui prête son organe à Arnold Schwarzenegger dans la VF de tous ses films depuis 1987!
Outre ses activités dans le doublage, Beretta est également comédien de cinéma et de théâtre, ainsi qu'auteur-compositeur-interprète. Il connu même un certain succès en tant que chanteur dans les années 70, au point d'être remarqué par Paul McCartney qui lui écrivit une chanson, "My Love" en 1973! Il a également composé des chansons pour Nino Ferrer, Les Parisiennes, Jean-Noël Dupré, Mireille Mathieu... et obtint en 1988 la Palme d'Or au festival d'Antibes pour la meilleure musique de film.

 


ELIZABETH GRACEN (Amanda Darieux) : CATHERINE DAVENIER
La voix Française d'Elizabeth Gracen est assurée par une actrice relativement méconnue, car plutot cantonnée aux seconds rôles (Cherie Lunghi dans "Journal Intime d'une Call-Girl", ou plus recemment Elizabeth Gaines dans "Homeland"). Les fans de "Plus Belle La Vie" en revanche reconnaitront peut-être en elle Nadia, la femme de ménage de Guillaume...

 


ROGER DALTREY (Hugh Fitzcairn) : PHILIPPE CATOIRE
Le séducteur Fitzcairn nécessitait une voix capable de manier la dérision et le second degré avec aisance, et celle-ci fut trouvée en la personne de Philippe Catoire, comédien chevronné qui prète son timbre de façon régulière à des acteurs tels que Brian Cox (Troie), Ciaran Hinds (John Carter) ou Tom Wilkinson (dans une bonne partie de sa filmo). A la télévision, il fut la voix d'Adama (Edward James Olmos) dans le remake de Galactica, de Kitt dans celui de K2000, ou encore de Stephen Lang dans Terra Nova!

 


PHILIP AKIN (Charlie DeSalvo) : BRUNO DUBERNAT
Doubleur attitré de Neal McDonough, et régulier de Taye Diggs (Grey's Anatomy), Tim Russ (Star Trek Voyager), Blair Underwood (LAX) et de Dwayne "The Rock" Johnson (Bienvenue dans la Jungle), il est également arrivé à Bruno Dubernat de doubler en Français Christophe Lambert à 2 reprises, pour "The Point Men" et "Southland Tales"!


Source: Le listing des acteurs provient du site DSD-Doublage.com .

____________________________________________________________

Copyright (c)2012 Immortal Highlander. Design créé par Capitaine avec le logiciel libre Izispot. Ce site est non-officiel et sans but lucratif, et n'est pas sponsorisé par Gaumont Télévision ou Davis/Panzer.

Highlander est une marque déposée de Gaumont Télévision et Davis/Panzer Enterprises.